1 00:00:00,000 --> 00:00:03,560 Ακούστε κάθε φράση και επαναλάβετε τη δυνατά. 2 00:00:04,060 --> 00:00:08,345 Ένας λογιστής αναλύει τα οικονομικά και παρέχει συμβουλές. 3 00:00:08,845 --> 00:00:17,445 Un comptable analyse les finances et donne des conseils. 4 00:00:17,945 --> 00:00:24,377 Ένας ηθοποιός απεικονίζει χαρακτήρες σε θεατρικά έργα, ταινίες ή τηλεοπτικές εκπομπές. 5 00:00:24,877 --> 00:00:37,322 Un acteur incarne des personnages dans des pièces de théâtre, des films ou des émissions de télévision. 6 00:00:37,822 --> 00:00:42,491 Ένας αρχιτέκτονας σχεδιάζει κτίρια για αισθητική και λειτουργικότητα. 7 00:00:42,991 --> 00:00:53,631 Un architecte conçoit des bâtiments pour l'esthétique et la fonctionnalité. 8 00:00:54,131 --> 00:00:58,932 Ένας καλλιτέχνης δημιουργεί τέχνη για να εκφράσει ιδέες και συναισθήματα. 9 00:00:59,432 --> 00:01:10,035 Un artiste crée de l'art pour exprimer des idées et des émotions. 10 00:01:10,535 --> 00:01:14,644 Ένας φούρναρης ψήνει ψωμί και επιδόρπια σε ένα αρτοποιείο. 11 00:01:15,144 --> 00:01:23,870 Un boulanger cuit du pain et des desserts dans une boulangerie. 12 00:01:24,370 --> 00:01:30,202 Ένας τραπεζίτης διαχειρίζεται οικονομικές συναλλαγές και προσφέρει επενδυτικές συμβουλές. 13 00:01:30,702 --> 00:01:42,189 Un banquier gère les transactions financières et offre des conseils en investissement. 14 00:01:42,689 --> 00:01:46,593 Ένας barista σερβίρει καφέ και άλλα ποτά σε ένα καφέ. 15 00:01:47,093 --> 00:01:57,207 Un barista sert du café et d'autres boissons dans un café. 16 00:01:57,707 --> 00:02:04,282 Ένας σεφ επιβλέπει την προετοιμασία και το μαγείρεμα του φαγητού σε ένα εστιατόριο και σχεδιάζει μενού. 17 00:02:04,782 --> 00:02:17,074 Un chef supervise la préparation et la cuisson des aliments dans un restaurant et conçoit des menus. 18 00:02:17,574 --> 00:02:23,163 Ο οδοντίατρος διαγιγνώσκει και θεραπεύει προβλήματα οδοντικής και στοματικής υγείας. 19 00:02:23,663 --> 00:02:34,319 Un dentiste diagnostique et traite les problèmes de santé bucco-dentaire. 20 00:02:34,819 --> 00:02:40,808 Ένας γιατρός εξετάζει ασθενείς, διαγιγνώσκει προβλήματα και συνταγογραφεί θεραπείες. 21 00:02:41,308 --> 00:02:53,040 Un médecin examine les patients, diagnostique les problèmes et prescrit des traitements. 22 00:02:53,540 --> 00:02:58,970 Ένας ηλεκτρολόγος εγκαθιστά, συντηρεί και επισκευάζει ηλεκτρικά συστήματα. 23 00:02:59,470 --> 00:03:10,379 Un électricien installe, entretient et répare les systèmes électriques. 24 00:03:10,879 --> 00:03:18,760 Ένας μηχανικός χρησιμοποιεί την επιστήμη και τα μαθηματικά για να σχεδιάσει και να αναπτύξει δομές, συστήματα και προϊόντα. 25 00:03:19,260 --> 00:03:32,921 Un ingénieur utilise les sciences et les mathématiques pour concevoir et développer des structures, des systèmes et des produits. 26 00:03:33,421 --> 00:03:39,049 Ένας αγρότης καλλιεργεί καλλιέργειες, εκτρέφει ζώα και διαχειρίζεται ένα αγρόκτημα. 27 00:03:39,549 --> 00:03:50,930 Un agriculteur cultive des cultures, élève du bétail et gère une ferme. 28 00:03:51,430 --> 00:03:56,946 Ένας πυροσβέστης σβήνει τις φωτιές και χειρίζεται άλλες καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. 29 00:03:57,446 --> 00:04:06,328 Un pompier éteint les incendies et gère d'autres urgences. 30 00:04:06,828 --> 00:04:15,584 Μια αεροσυνοδός διασφαλίζει την ασφάλεια των επιβατών και παρέχει εξυπηρέτηση πελατών κατά τη διάρκεια πτήσεων αεροπορικής εταιρείας. 31 00:04:16,084 --> 00:04:29,804 Un agent de bord assure la sécurité des passagers et assure le service à la clientèle pendant les vols des compagnies aériennes. 32 00:04:30,304 --> 00:04:34,212 Ένας κομμωτής κόβει και φτιάχνει τα μαλλιά σε ένα κουρείο. 33 00:04:34,712 --> 00:04:45,288 Un coiffeur coupe et coiffe les cheveux dans un salon de coiffure. 34 00:04:45,788 --> 00:04:50,123 Ένας δημοσιογράφος ερευνά και αναφέρει τα τρέχοντα γεγονότα. 35 00:04:50,623 --> 00:04:59,196 Un journaliste enquête et rend compte de l'actualité. 36 00:04:59,696 --> 00:05:05,125 Ένας δικηγόρος παρέχει νομικές συμβουλές και εκπροσωπεί πελάτες σε νομικά θέματα. 37 00:05:05,625 --> 00:05:17,574 Un avocat fournit des conseils juridiques et représente des clients dans des affaires juridiques. 38 00:05:18,074 --> 00:05:24,724 Ένας βιβλιοθηκάριος οργανώνει πόρους της βιβλιοθήκης και βοηθά τους θαμώνες στην εύρεση πληροφοριών. 39 00:05:25,224 --> 00:05:37,753 Un bibliothécaire organise les ressources de la bibliothèque et aide les clients à trouver des informations. 40 00:05:38,253 --> 00:05:42,546 Μηχανικός επισκευάζει και συντηρεί οχήματα και μηχανήματα. 41 00:05:43,046 --> 00:05:53,224 Un mécanicien répare et entretient des véhicules et des machines. 42 00:05:53,724 --> 00:05:57,902 Μια νοσοκόμα φροντίζει τους ασθενείς και βοηθά τους γιατρούς. 43 00:05:58,402 --> 00:06:07,339 Une infirmière soigne les patients et assiste les médecins. 44 00:06:07,839 --> 00:06:13,910 Ένας φαρμακοποιός χορηγεί φάρμακα και συμβουλεύει τους ασθενείς σχετικά με τη σωστή χρήση. 45 00:06:14,410 --> 00:06:25,892 Un pharmacien distribue des médicaments et conseille les patients sur leur bon usage. 46 00:06:26,392 --> 00:06:32,157 Ένας φωτογράφος τραβάει εικόνες χρησιμοποιώντας κάμερες για να δημιουργήσει οπτική τέχνη. 47 00:06:32,657 --> 00:06:44,185 Un photographe capture des images à l'aide d'appareils photo pour créer de l'art visuel. 48 00:06:44,685 --> 00:06:49,915 Ένας πιλότος χειρίζεται αεροσκάφη, μεταφέροντας επιβάτες ή φορτίο. 49 00:06:50,415 --> 00:07:01,824 Un pilote exploite un aéronef, transportant des passagers ou du fret. 50 00:07:02,324 --> 00:07:08,043 Ένας αστυνομικός επιβάλλει τους νόμους και ανταποκρίνεται σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. 51 00:07:08,543 --> 00:07:17,194 Un policier applique les lois et répond aux urgences. 52 00:07:17,694 --> 00:07:25,306 Ένας ρεσεψιονίστ καλωσορίζει τους επισκέπτες, απαντά σε τηλεφωνικές κλήσεις και παρέχει διοικητική υποστήριξη. 53 00:07:25,806 --> 00:07:38,902 Une réceptionniste accueille les visiteurs, répond aux appels téléphoniques et fournit un soutien administratif. 54 00:07:39,402 --> 00:07:45,041 Ένας πωλητής πουλά προϊόντα ή υπηρεσίες και δημιουργεί σχέσεις με τους πελάτες. 55 00:07:45,541 --> 00:07:56,746 Un vendeur vend des produits ou des services et établit des relations avec les clients. 56 00:07:57,246 --> 00:08:04,260 Ένας επιστήμονας διεξάγει έρευνα, εκτελεί πειράματα και αναλύει δεδομένα για να επεκτείνει τη γνώση. 57 00:08:04,760 --> 00:08:18,010 Un scientifique mène des recherches, effectue des expériences et analyse des données pour élargir les connaissances. 58 00:08:18,510 --> 00:08:25,078 Ένας γραμματέας βοηθά σε διοικητικά καθήκοντα υποστηρίζοντας την ομαλή λειτουργία ενός οργανισμού. 59 00:08:25,578 --> 00:08:38,344 Une secrétaire assiste dans les tâches administratives soutenant le bon fonctionnement d'une organisation. 60 00:08:38,844 --> 00:08:44,414 Ένας προγραμματιστής γράφει και δοκιμάζει κώδικα για να αναπτύξει εφαρμογές λογισμικού. 61 00:08:44,914 --> 00:08:56,444 Un programmeur écrit et teste du code pour développer des applications logicielles. 62 00:08:56,944 --> 00:09:05,178 Ένας δάσκαλος διδάσκει τους μαθητές, αναπτύσσει σχέδια μαθήματος και αξιολογεί την πρόοδό τους σε διάφορα θέματα ή κλάδους. 63 00:09:05,678 --> 00:09:19,132 Un enseignant instruit les élèves, élabore des plans de cours et évalue leurs progrès dans diverses matières ou disciplines. 64 00:09:19,632 --> 00:09:24,668 Ένας οδηγός ταξί μεταφέρει τους επιβάτες στους επιθυμητούς προορισμούς τους. 65 00:09:25,168 --> 00:09:35,916 Un chauffeur de taxi transporte les passagers vers les destinations souhaitées. 66 00:09:36,416 --> 00:09:41,559 Ένας σερβιτόρος δέχεται παραγγελίες και φέρνει φαγητό και ποτά στο τραπέζι. 67 00:09:42,059 --> 00:09:53,071 Un serveur prend les commandes et apporte la nourriture et les boissons à la table. 68 00:09:53,571 --> 00:09:57,971 Ένας προγραμματιστής Ιστού σχεδιάζει και αναπτύσσει ιστότοπους. 69 00:09:58,471 --> 00:10:07,333 Un développeur Web conçoit et développe des sites Web. 70 00:10:07,833 --> 00:10:14,816 Ένας συγγραφέας δημιουργεί βιβλία, άρθρα ή ιστορίες, μεταφέροντας ιδέες μέσω λέξεων. 71 00:10:15,316 --> 00:10:27,915 Un écrivain crée des livres, des articles ou des histoires, transmettant des idées à travers des mots. 72 00:10:28,415 --> 00:10:35,175 Ένας κτηνίατρος φροντίζει τα ζώα διαγιγνώσκοντας και θεραπεύοντας τις ασθένειες ή τους τραυματισμούς τους. 73 00:10:35,675 --> 00:10:47,942 Un vétérinaire prend soin des animaux en diagnostiquant et en traitant leurs maladies ou leurs blessures. 74 00:10:48,442 --> 00:10:53,082 Ένας ξυλουργός κατασκευάζει και επισκευάζει κατασκευές από ξύλο. 75 00:10:53,582 --> 00:11:02,295 Un charpentier construit et répare des structures en bois. 76 00:11:02,795 --> 00:11:08,134 Ένας υδραυλικός εγκαθιστά, επισκευάζει και συντηρεί υδραυλικά συστήματα. 77 00:11:08,634 --> 00:11:19,295 Un plombier installe, répare et entretient les systèmes de plomberie. 78 00:11:19,795 --> 00:11:27,203 Ένας επιχειρηματίας ξεκινά επιχειρηματικά εγχειρήματα, παίρνοντας ρίσκα και βρίσκοντας ευκαιρίες για καινοτομία. 79 00:11:27,703 --> 00:11:40,484 Un entrepreneur démarre des entreprises commerciales, prend des risques et trouve des opportunités d'innovation. 80 00:11:40,984 --> 00:11:48,888 Εξαιρετική! Θυμηθείτε να ακούσετε αυτό το επεισόδιο πολλές φορές για να βελτιώσετε τη διατήρηση! Χαρουμενα ΤΑΞΙΔΙΑ.