1 00:00:00,000 --> 00:00:01,752 Lass uns gehen! 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,523 Lass uns ins Kino gehen! 3 00:00:05,023 --> 00:00:10,446 Let's go to a movie! 4 00:00:10,946 --> 00:00:14,429 Der Geruch von Popcorn ist unwiderstehlich. 5 00:00:14,929 --> 00:00:23,342 The smell of popcorn is irresistible. 6 00:00:23,842 --> 00:00:27,511 Wir haben die besten Plätze bekommen, nicht wahr? 7 00:00:28,011 --> 00:00:35,007 We got the best seats, didn't we? 8 00:00:35,507 --> 00:00:39,622 Die Kinematographie in diesem Film ist atemberaubend. 9 00:00:40,122 --> 00:00:49,963 The cinematography in this movie is breathtaking. 10 00:00:50,463 --> 00:00:54,613 Ich liebe die einzigartige Perspektive des Regisseurs. 11 00:00:55,113 --> 00:01:04,732 I love the unique perspective of the director. 12 00:01:05,232 --> 00:01:08,530 Der Soundtrack ergänzt die Handlung wunderbar. 13 00:01:09,030 --> 00:01:19,030 The soundtrack complements the storyline beautifully. 14 00:01:19,530 --> 00:01:22,436 Der Dialog war brillant geschrieben. 15 00:01:22,936 --> 00:01:31,020 The dialogue was brilliantly written. 16 00:01:31,520 --> 00:01:35,527 Dieser Film war ein totaler Nervenkitzel, nicht wahr? 17 00:01:36,027 --> 00:01:44,492 That movie was a total mind-bender, huh? 18 00:01:44,992 --> 00:01:48,588 Dieser Cameo-Auftritt war eine tolle Überraschung! 19 00:01:49,088 --> 00:01:57,505 That cameo was an awesome surprise! 20 00:01:58,005 --> 00:02:01,834 Der Hauptdarsteller hat es wirklich auf den Punkt gebracht. 21 00:02:02,334 --> 00:02:10,407 The lead actor truly nailed it. 22 00:02:10,907 --> 00:02:14,380 Dieser Film war eine Achterbahnfahrt der Gefühle. 23 00:02:14,880 --> 00:02:24,550 That movie was a rollercoaster of emotions. 24 00:02:25,050 --> 00:02:29,133 Die musikalische Untermalung hat mir eine Gänsehaut beschert! 25 00:02:29,633 --> 00:02:39,138 The musical score gave me goosebumps! 26 00:02:39,638 --> 00:02:42,513 Die Botschaft des Films berührt mich. 27 00:02:43,013 --> 00:02:51,242 The movie’s message resonates with me. 28 00:02:51,742 --> 00:02:55,194 Die Spezialeffekte waren nicht von dieser Welt. 29 00:02:55,694 --> 00:03:03,977 The special effects were out of this world. 30 00:03:04,477 --> 00:03:07,762 Es gab sicherlich einige gute Einzeiler. 31 00:03:08,262 --> 00:03:16,657 It certainly had some good one-liners. 32 00:03:17,157 --> 00:03:20,700 Die Leistung dieses Schauspielers war unglaublich. 33 00:03:21,200 --> 00:03:29,536 That actor's performance was incredible. 34 00:03:30,036 --> 00:03:34,116 Es ist die Art von Film, die man nicht vergessen kann. 35 00:03:34,616 --> 00:03:42,691 It's the kind of movie you can't forget. 36 00:03:43,191 --> 00:03:46,470 Ich habe jetzt einen neuen Lieblingscharakter. 37 00:03:46,970 --> 00:03:55,119 I have a new favorite character now. 38 00:03:55,619 --> 00:03:58,950 Haben Sie diese subtile Vorahnung bemerkt? 39 00:03:59,450 --> 00:04:06,412 Did you catch that subtle foreshadowing? 40 00:04:06,912 --> 00:04:10,230 Hat der Film auch Ihre Erwartungen übertroffen? 41 00:04:10,730 --> 00:04:20,401 Did the movie exceed your expectations too? 42 00:04:20,901 --> 00:04:24,536 Ich habe diese Wendung nicht kommen sehen! Hast du? 43 00:04:25,036 --> 00:04:34,731 I didn't see that twist coming! Did you? 44 00:04:35,231 --> 00:04:38,520 Das würde ich mir unbedingt noch einmal ansehen. 45 00:04:39,020 --> 00:04:47,036 I would absolutely watch that again. 46 00:04:47,536 --> 00:04:50,900 Nächstes Mal bringen wir noch ein paar Freunde mit. 47 00:04:51,400 --> 00:05:01,096 Next time, let's bring some more friends along. 48 00:05:01,596 --> 00:05:04,924 Das nächste Mal können Sie den Film auswählen! 49 00:05:05,424 --> 00:05:08,057 Next time, you can choose the movie!