Nu går vi!
Speaker:Du talar ryska mycket bra.
Speaker:Вы очень хорошо говорите по-русски.
Speaker:Jag känner mig äntligen bekväm med att prata ryska.
Speaker:Я наконец-то чувствую себя комфортно, говоря по-русски.
Speaker:Jag är inte säker på vad det ens innebär att behärska ryska.
Speaker:Я не уверен, что вообще означает свободное владение русским языком.
Speaker:Jag känner mig bekväm med att prata och uttrycka mig på ryska.
Speaker:Мне комфортно говорить и выражать свои мысли на русском языке.
Speaker:Men det finns alltid saker som jag inte förstår.
Speaker:Но всегда есть вещи, которых я не понимаю.
Speaker:Jag tror att det alltid finns mer att lära.
Speaker:Я думаю, что всегда есть чему поучиться.
Speaker:Jag tror att det alltid kommer att finnas några rysktalande som jag inte helt förstår.
Speaker:Я думаю, что всегда найдутся русскоязычные люди, которых я не до конца понимаю.
Speaker:Det kanske stämmer på svenska också!
Speaker:Это может быть верно и для шведского языка!
Speaker:Ibland känner jag att jag är en annan person på ryska än jag är på svenska.
Speaker:Иногда мне кажется, что я другой человек по-русски, чем по-шведски.
Speaker:Jag älskar vem jag är på båda språken!
Speaker:Я люблю себя на обоих языках!