Speaker:

Nu går vi!

Speaker:

Du talar ryska mycket bra.

Speaker:

Вы очень хорошо говорите по-русски.

Speaker:

Jag känner mig äntligen bekväm med att prata ryska.

Speaker:

Я наконец-то чувствую себя комфортно, говоря по-русски.

Speaker:

Jag är inte säker på vad det ens innebär att behärska ryska.

Speaker:

Я не уверен, что вообще означает свободное владение русским языком.

Speaker:

Jag känner mig bekväm med att prata och uttrycka mig på ryska.

Speaker:

Мне комфортно говорить и выражать свои мысли на русском языке.

Speaker:

Men det finns alltid saker som jag inte förstår.

Speaker:

Но всегда есть вещи, которых я не понимаю.

Speaker:

Jag tror att det alltid finns mer att lära.

Speaker:

Я думаю, что всегда есть чему поучиться.

Speaker:

Jag tror att det alltid kommer att finnas några rysktalande som jag inte helt förstår.

Speaker:

Я думаю, что всегда найдутся русскоязычные люди, которых я не до конца понимаю.

Speaker:

Det kanske stämmer på svenska också!

Speaker:

Это может быть верно и для шведского языка!

Speaker:

Ibland känner jag att jag är en annan person på ryska än jag är på svenska.

Speaker:

Иногда мне кажется, что я другой человек по-русски, чем по-шведски.

Speaker:

Jag älskar vem jag är på båda språken!

Speaker:

Я люблю себя на обоих языках!