1 00:00:00,000 --> 00:00:01,488 Συγγνώμη. 2 00:00:01,988 --> 00:00:05,521 Je suis désolé. 3 00:00:06,021 --> 00:00:08,091 Λυπάμαι που σας ενοχλώ. 4 00:00:08,591 --> 00:00:14,013 Je suis désolé de vous déranger. 5 00:00:14,513 --> 00:00:17,357 Λυπάμαι που πρέπει να σας το πω αυτό. 6 00:00:17,857 --> 00:00:24,555 Je suis désolé de devoir te dire ça. 7 00:00:25,055 --> 00:00:26,759 Λυπάμαι πολύ. 8 00:00:27,259 --> 00:00:31,115 Je suis vraiment désolé. 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,352 Ζητώ συγγνώμη για τη σύγχυση. 10 00:00:34,852 --> 00:00:40,244 Je m'excuse pour la confusion. 11 00:00:40,744 --> 00:00:42,736 Λυπάμαι που το έκανα! 12 00:00:43,236 --> 00:00:48,555 Je suis désolé d'avoir fait ça ! 13 00:00:49,055 --> 00:00:51,043 Ολοι κάνουμε λάθη. 14 00:00:51,543 --> 00:00:56,767 Nous faisons tous des erreurs. 15 00:00:57,267 --> 00:00:59,490 Σου χρωστάω μια συγγνωμη. 16 00:00:59,990 --> 00:01:04,999 Je vous dois des excuses. 17 00:01:05,499 --> 00:01:08,449 Λυπάμαι που δεν τα κατάφερα στο πάρτι. 18 00:01:08,949 --> 00:01:16,228 Je suis désolé de ne pas être venu à la fête. 19 00:01:16,728 --> 00:01:19,725 Συγγνώμη, το ξέχασα τελείως! 20 00:01:20,225 --> 00:01:27,401 Je suis désolé, j'ai complètement oublié ! 21 00:01:27,901 --> 00:01:31,067 Συγγνώμη, δεν ήθελα να το κάνω αυτό. 22 00:01:31,567 --> 00:01:38,388 Désolé, je ne voulais pas faire ça. 23 00:01:38,888 --> 00:01:42,149 Λυπάμαι, αυτό ήταν λάθος από εμένα. 24 00:01:42,649 --> 00:01:49,813 Je suis désolé, c'était mal de ma part. 25 00:01:50,313 --> 00:01:53,651 Συγγνώμη, αυτό ήταν δικό μου λάθος! 26 00:01:54,151 --> 00:02:00,803 Désolé, c'était de ma faute ! 27 00:02:01,303 --> 00:02:04,631 Λυπάμαι πολύ για τον τρόπο που συμπεριφέρθηκα. 28 00:02:05,131 --> 00:02:15,295 Je suis vraiment désolé pour la façon dont je me suis comporté. 29 00:02:15,795 --> 00:02:18,273 Μακάρι να μην το είχα κάνει! 30 00:02:18,773 --> 00:02:24,075 J'aurais aimé ne pas avoir fait ça ! 31 00:02:24,575 --> 00:02:27,236 Δεν είχα σκοπό να σε πληγώσω. 32 00:02:27,736 --> 00:02:32,878 Je ne voulais pas te blesser. 33 00:02:33,378 --> 00:02:36,031 Δεν είχα σκοπό να σε προσβάλω. 34 00:02:36,531 --> 00:02:41,670 Je ne voulais pas t'offenser. 35 00:02:42,170 --> 00:02:44,163 Δεν θα το ξανακάνω. 36 00:02:44,663 --> 00:02:48,443 Je ne le ferai plus. 37 00:02:48,943 --> 00:02:51,249 Μπορείς να με συγχωρήσεις? 38 00:02:51,749 --> 00:02:55,391 Peux tu me pardonner? 39 00:02:55,891 --> 00:02:58,837 Ελπίζω να μπορείτε να με συγχωρήσετε. 40 00:02:59,337 --> 00:03:04,749 J'espère que tu peux me pardonner. 41 00:03:05,249 --> 00:03:07,628 Πώς μπορώ να σας το φτιάξω; 42 00:03:08,128 --> 00:03:12,058 Comment puis-je me rattraper ? 43 00:03:12,558 --> 00:03:16,938 Θα κάνω τα πάντα για να φτιάξω τα πράγματα. Οτιδήποτε. 44 00:03:17,438 --> 00:03:27,539 Je ferai n'importe quoi pour arranger les choses. Quoi que ce soit. 45 00:03:28,039 --> 00:03:30,470 Λυπάμαι πολύ που το ακούω. 46 00:03:30,970 --> 00:03:36,358 Je suis désolé d'apprendre ça. 47 00:03:36,858 --> 00:03:39,582 Λυπάμαι πολύ για την απώλεια σου. 48 00:03:40,082 --> 00:03:43,947 Toutes mes condoléances. 49 00:03:44,447 --> 00:03:46,967 Λυπάμαι πολύ που σου συνέβη. 50 00:03:47,467 --> 00:03:54,694 Je suis tellement désolé que cela vous soit arrivé. 51 00:03:55,194 --> 00:03:58,174 Χαίρομαι που τα κατάφερες όλα αυτά. 52 00:03:58,674 --> 00:04:05,522 Je suis content que tu aies traversé tout ça. 53 00:04:06,022 --> 00:04:07,548 Σε συγχωρώ. 54 00:04:08,048 --> 00:04:11,552 Je vous pardonne. 55 00:04:12,052 --> 00:04:15,085 Χαίρομαι που είχαμε αυτή τη συζήτηση. 56 00:04:15,585 --> 00:04:18,291 Je suis content que nous ayons eu cette conversation.