1 00:00:00,000 --> 00:00:03,669 I have been thinking about everything I’m grateful for. 2 00:00:04,169 --> 00:00:11,246 J'ai pensé à tout ce pour quoi je suis reconnaissant. 3 00:00:11,746 --> 00:00:16,330 When I want to complain, I think about the suffering of others. 4 00:00:16,830 --> 00:00:26,855 Quand je veux me plaindre, je pense à la souffrance des autres. 5 00:00:27,355 --> 00:00:31,298 Then I remember that my life is actually very good. 6 00:00:31,798 --> 00:00:40,785 Ensuite, je me souviens que ma vie est en fait très belle. 7 00:00:41,285 --> 00:00:44,134 I have a lot to be thankful for. 8 00:00:44,634 --> 00:00:51,371 J’ai beaucoup de raisons d’être reconnaissant. 9 00:00:51,871 --> 00:00:55,694 My family loves me, and I have many friends. 10 00:00:56,194 --> 00:01:01,655 Ma famille m'aime et j'ai beaucoup d'amis. 11 00:01:02,155 --> 00:01:06,725 I know that when I’m feeling sad, I can reach out to a friend. 12 00:01:07,225 --> 00:01:17,786 Je sais que lorsque je me sens triste, je peux tendre la main à un ami. 13 00:01:18,286 --> 00:01:22,069 My friends always help me to put things into perspective. 14 00:01:22,569 --> 00:01:30,067 Mes amis m'aident toujours à mettre les choses en perspective. 15 00:01:30,567 --> 00:01:35,344 Sometimes it helps to look at things from a different point of view. 16 00:01:35,844 --> 00:01:46,327 Parfois, il est utile de voir les choses sous un angle différent. 17 00:01:46,827 --> 00:01:50,554 Then we can see all the good there is in the world. 18 00:01:51,054 --> 00:01:59,656 Nous pourrons alors voir tout le bien qu’il y a dans le monde. 19 00:02:00,156 --> 00:02:03,454 People are always trying to help each other. 20 00:02:03,954 --> 00:02:10,519 Les gens essaient toujours de s’entraider. 21 00:02:11,019 --> 00:02:14,016 Everyone is just doing their best. 22 00:02:14,516 --> 00:02:19,591 Tout le monde fait de son mieux. 23 00:02:20,091 --> 00:02:24,836 When I think about my loved ones, I feel a sense of connection. 24 00:02:25,336 --> 00:02:35,769 Quand je pense à mes proches, je ressens un sentiment de connexion. 25 00:02:36,269 --> 00:02:39,537 I'm connected to everyone in the whole world. 26 00:02:40,037 --> 00:02:47,162 Je suis connecté à tout le monde dans le monde entier. 27 00:02:47,662 --> 00:02:51,147 No matter where we live, we are all the same. 28 00:02:51,647 --> 00:02:58,846 Peu importe où nous vivons, nous sommes tous pareils. 29 00:02:59,346 --> 00:03:03,388 I’m grateful for the diversity of culture and language. 30 00:03:03,888 --> 00:03:14,182 Je suis reconnaissant pour la diversité de la culture et de la langue. 31 00:03:14,682 --> 00:03:18,567 But laughter sounds the same in every language. 32 00:03:19,067 --> 00:03:27,674 Mais le rire sonne de la même manière dans toutes les langues. 33 00:03:28,174 --> 00:03:31,891 That’s how we know that we are all one human family. 34 00:03:32,391 --> 00:03:42,628 C'est ainsi que nous savons que nous formons tous une seule famille humaine. 35 00:03:43,128 --> 00:03:48,163 We might be different on the outside, but inside we are all the same. 36 00:03:48,663 --> 00:04:00,198 Nous sommes peut-être différents à l’extérieur, mais à l’intérieur nous sommes tous pareils. 37 00:04:00,698 --> 00:04:05,265 I love being here on planet earth and don't want to leave just yet. 38 00:04:05,765 --> 00:04:16,345 J'adore être ici sur la planète Terre et je ne veux pas partir pour l'instant. 39 00:04:16,845 --> 00:04:19,505 What are you grateful for today? 40 00:04:20,005 --> 00:04:22,013 De quoi êtes-vous reconnaissant aujourd'hui?