Chodźmy!
Speaker:Bardzo dobrze mówisz po ukraińsku.
Speaker:Ви дуже добре розмовляєте українською.
Speaker:Wreszcie czuję się komfortowo mówiąc po ukraińsku.
Speaker:Нарешті мені комфортно розмовляти українською.
Speaker:Nie jestem pewien, co w ogóle oznacza biegła znajomość języka ukraińskiego.
Speaker:Я навіть не знаю, що означає вільно говорити українською.
Speaker:Czuję się komfortowo mówiąc i wyrażając się po ukraińsku.
Speaker:Мені комфортно розмовляти та висловлюватись українською.
Speaker:Ale zawsze są rzeczy, których nie rozumiem.
Speaker:Але завжди є речі, які я не розумію.
Speaker:Myślę, że zawsze można się więcej nauczyć.
Speaker:Я думаю, що завжди є чому навчитися.
Speaker:Myślę, że zawsze znajdą się osoby mówiące po ukraińsku, których nie do końca rozumiem.
Speaker:Думаю, завжди будуть україномовні люди, яких я не зовсім розумію.
Speaker:To samo może dotyczyć także języka polskiego!
Speaker:Це може бути правдою і польською мовою!
Speaker:Czasami mam wrażenie, że jestem inną osobą po ukraińsku niż po polsku.
Speaker:Іноді мені здається, що українською я інша людина, ніж польською.
Speaker:Kocham siebie w obu językach!
Speaker:Я люблю те, ким я є, обома мовами!