1 00:00:00,000 --> 00:00:01,412 La oss gå! 2 00:00:01,912 --> 00:00:04,653 Du snakker gresk veldig bra. 3 00:00:05,153 --> 00:00:10,499 Μιλάς πολύ καλά ελληνικά. 4 00:00:10,999 --> 00:00:14,771 Jeg føler meg endelig komfortabel med å snakke gresk. 5 00:00:15,271 --> 00:00:22,476 Τελικά νιώθω άνετα να μιλάω ελληνικά. 6 00:00:22,976 --> 00:00:27,273 Jeg er ikke sikker på hva det betyr å beherske flytende gresk. 7 00:00:27,773 --> 00:00:38,044 Δεν είμαι σίγουρος τι σημαίνει καν το να μιλάς άπταιστα ελληνικά. 8 00:00:38,544 --> 00:00:43,089 Jeg føler meg komfortabel med å snakke og uttrykke meg på gresk. 9 00:00:43,589 --> 00:00:52,259 Νιώθω άνετα να μιλάω και να εκφράζομαι στα ελληνικά. 10 00:00:52,759 --> 00:00:55,674 Men det er alltid ting jeg ikke forstår. 11 00:00:56,174 --> 00:01:03,657 Αλλά πάντα υπάρχουν πράγματα που δεν καταλαβαίνω. 12 00:01:04,157 --> 00:01:06,943 Jeg tror det alltid er mer å lære. 13 00:01:07,443 --> 00:01:16,149 Νομίζω ότι υπάρχουν πάντα περισσότερα να μάθουν. 14 00:01:16,649 --> 00:01:21,364 Jeg tror det alltid vil være noen gresktalende som jeg ikke helt forstår. 15 00:01:21,864 --> 00:01:32,880 Νομίζω ότι πάντα θα υπάρχουν κάποιοι ελληνόφωνοι που δεν καταλαβαίνω πλήρως. 16 00:01:33,380 --> 00:01:36,041 Det stemmer kanskje på norsk også! 17 00:01:36,541 --> 00:01:43,484 Αυτό μπορεί να ισχύει και στα νορβηγικά! 18 00:01:43,984 --> 00:01:49,028 Noen ganger føler jeg at jeg er en annen person på gresk enn jeg er på norsk. 19 00:01:49,528 --> 00:02:01,563 Μερικές φορές νιώθω ότι είμαι διαφορετικός άνθρωπος στα ελληνικά από ό,τι στα νορβηγικά. 20 00:02:02,063 --> 00:02:05,135 Jeg elsker den jeg er på begge språk! 21 00:02:05,635 --> 00:02:08,424 Λατρεύω αυτό που είμαι και στις δύο γλώσσες!