1 00:00:00,000 --> 00:00:01,588 Let's go! 2 00:00:02,088 --> 00:00:04,754 Where is the nearest hospital? 3 00:00:05,254 --> 00:00:12,020 Onde fica o hospital mais próximo? 4 00:00:12,520 --> 00:00:15,792 What is the emergency number for this area? 5 00:00:16,292 --> 00:00:23,530 Qual é o número de emergência desta área? 6 00:00:24,030 --> 00:00:26,767 Is there cell phone service there? 7 00:00:27,267 --> 00:00:34,476 Existe serviço de telefonia celular lá? 8 00:00:34,976 --> 00:00:38,648 Are there any common natural disasters around here? 9 00:00:39,148 --> 00:00:46,342 Há algum desastre natural comum por aqui? 10 00:00:46,842 --> 00:00:49,743 Is it wildfire season here? 11 00:00:50,243 --> 00:00:57,273 É temporada de incêndios florestais aqui? 12 00:00:57,773 --> 00:01:01,492 Are there earthquakes or tsunamis in this area? 13 00:01:01,992 --> 00:01:09,360 Existem terremotos ou tsunamis nesta área? 14 00:01:09,860 --> 00:01:13,141 Where do people go in case of tsunami? 15 00:01:13,641 --> 00:01:20,923 Para onde vão as pessoas em caso de tsunami? 16 00:01:21,423 --> 00:01:25,327 Are there poisonous plants or animals in this area? 17 00:01:25,827 --> 00:01:34,512 Existem plantas ou animais venenosos nesta área? 18 00:01:35,012 --> 00:01:37,834 How can we prevent encountering them? 19 00:01:38,334 --> 00:01:45,121 Como podemos evitar encontrá-los? 20 00:01:45,621 --> 00:01:49,639 What do we need to bring in case of a bite or infection? 21 00:01:50,139 --> 00:01:58,931 O que precisamos levar em caso de mordida ou infecção? 22 00:01:59,431 --> 00:02:02,643 A first aid kit is a necessity. 23 00:02:03,143 --> 00:02:10,613 Um kit de primeiros socorros é uma necessidade. 24 00:02:11,113 --> 00:02:14,988 We need to purchase bandages and a cleaning solution. 25 00:02:15,488 --> 00:02:25,547 Precisamos comprar bandagens e uma solução de limpeza. 26 00:02:26,047 --> 00:02:30,727 We need to bring lots of water if we’ll be in a remote area. 27 00:02:31,227 --> 00:02:41,485 Precisamos trazer muita água se estivermos em uma área remota. 28 00:02:41,985 --> 00:02:46,113 Do you have a way to purify water to make it drinkable? 29 00:02:46,613 --> 00:02:57,293 Você tem uma maneira de purificar a água para torná-la potável? 30 00:02:57,793 --> 00:03:01,942 Is there anything else we should be aware of before we go? 31 00:03:02,442 --> 00:03:11,057 Há mais alguma coisa que devemos saber antes de partirmos? 32 00:03:11,557 --> 00:03:14,911 It’s always better to be safe than sorry! 33 00:03:15,411 --> 00:03:17,929 É sempre melhor prevenir do que remediar!