1 00:00:00,000 --> 00:00:02,806 Earth is a wonderful planet. 2 00:00:03,306 --> 00:00:09,810 La Terre est une planète merveilleuse. 3 00:00:10,310 --> 00:00:14,631 I feel so lucky to get a human life on this planet. 4 00:00:15,131 --> 00:00:25,289 Je me sens tellement chanceux d'avoir une vie humaine sur cette planète. 5 00:00:25,789 --> 00:00:31,502 For you to be born here on Earth required a series of one in a million chances. 6 00:00:32,002 --> 00:00:43,059 Pour que vous naissiez ici sur Terre, il fallait une série d’une chance sur un million. 7 00:00:43,559 --> 00:00:49,687 There never has been, and never will be, another human with your DNA on Earth. 8 00:00:50,187 --> 00:01:01,847 Il n’y a jamais eu, et il n’y aura jamais, d’autre humain avec votre ADN sur Terre. 9 00:01:02,347 --> 00:01:05,737 You and Earth have a unique relationship. 10 00:01:06,237 --> 00:01:13,189 Vous et la Terre entretenez une relation unique. 11 00:01:13,689 --> 00:01:19,561 In addition to beauty, Earth is a tremendously resilient complex system. 12 00:01:20,061 --> 00:01:31,302 En plus de sa beauté, la Terre est un système complexe extrêmement résilient. 13 00:01:31,802 --> 00:01:34,291 Earth finds balance. 14 00:01:34,791 --> 00:01:40,221 La Terre retrouve son équilibre. 15 00:01:40,721 --> 00:01:46,128 Every life form here has found a niche that works, that lives. 16 00:01:46,628 --> 00:01:57,147 Chaque forme de vie ici a trouvé une niche qui fonctionne, qui vit. 17 00:01:57,647 --> 00:02:03,637 It's nice to think that, no matter what humans do, we can't destroy Earth. 18 00:02:04,137 --> 00:02:15,618 Il est bon de penser que, quoi que fassent les humains, nous ne pouvons pas détruire la Terre. 19 00:02:16,118 --> 00:02:21,706 We could certainly ruin Earth for humans. But life will go on here. 20 00:02:22,206 --> 00:02:33,312 Nous pourrions certainement détruire la Terre pour les humains. Mais la vie continuera ici. 21 00:02:33,812 --> 00:02:39,817 How amazing it would be if Earth were the only planet with life in the entire universe. 22 00:02:40,317 --> 00:02:51,842 Ce serait vraiment étonnant si la Terre était la seule planète où il y avait de la vie dans tout l’univers. 23 00:02:52,342 --> 00:02:57,903 And also how amazing if there were other planets out there, supporting life. 24 00:02:58,403 --> 00:03:08,473 Et c’est aussi étonnant qu’il y ait d’autres planètes qui abritent la vie. 25 00:03:08,973 --> 00:03:16,182 A planet of different biomes, different species, also in balance, out there among the stars. 26 00:03:16,682 --> 00:03:29,698 Une planète composée de différents biomes, d’espèces différentes, également en équilibre, parmi les étoiles. 27 00:03:30,198 --> 00:03:35,802 As interesting as that planet would be to us, Earth is, too. 28 00:03:36,302 --> 00:03:46,877 Aussi intéressante que soit cette planète pour nous, la Terre l’est aussi. 29 00:03:47,377 --> 00:03:50,916 Earth is such an interesting place to visit! 30 00:03:51,416 --> 00:03:58,788 La Terre est un endroit tellement intéressant à visiter ! 31 00:03:59,288 --> 00:04:01,446 I love our planet! 32 00:04:01,946 --> 00:04:03,140 J'aime notre planète!