さあ行こう!
Speaker:あなたが怒っているのはわかっています。私たちも同じです。
Speaker:Alam kong galit ka. Kami rin.
Speaker:とりあえずこれで休憩しましょう。
Speaker:Magpahinga muna tayo dito sa ngayon.
Speaker:みんなが落ち着いたら、そのことについて話し合うことができます。
Speaker:Maari na natin itong pag-usapan kapag natahimik na tayong lahat.
Speaker:あなたがこれを成功させるために本当に一生懸命努力したことを私は知っています。
Speaker:Alam kong nagsumikap ka nang husto para magawa ito.
Speaker:皆様のご尽力に感謝いたします。
Speaker:Pinahahalagahan namin ang lahat ng iyong pagsisikap.
Speaker:あなたの側の話をもう少し詳しく教えていただけますか?
Speaker:Maaari mo bang sabihin sa amin ang higit pa tungkol sa iyong panig ng kuwento?
Speaker:こういうことが起こったとき、あなたは怒ったようですね。それは本当ですか?
Speaker:Parang kapag nangyari ito, nagalit ka. Totoo ba yan?
Speaker:私があなたの言っていることを正しく理解しているか確認させてください。
Speaker:Siguraduhin kong naiintindihan kita ng tama.
Speaker:攻撃されたと感じてしまったようで残念です。
Speaker:Ikinalulungkot ko na naramdaman mong inaatake ka.
Speaker:あなたにそんな風に感じさせるつもりはなかったんです。
Speaker:Hindi ko intensyon na iparamdam sayo iyon.
Speaker:なぜあなたがそんなふうに振る舞うのか理解できませんでした。
Speaker:Hindi ko maintindihan kung bakit ganyan ang ugali mo.
Speaker:あなたの意見を述べていただいたので、なぜあなたがそう感じたのか理解できました。
Speaker:Ngayong naibahagi mo na ang iyong pananaw, naiintindihan ko na kung bakit ganoon ang naramdaman mo.
Speaker:これに関して私たちに何をしてほしいのですか?
Speaker:Ano ang hinihiling mong gawin namin tungkol dito?
Speaker:あなたの質問には同意できると思います。
Speaker:Sa tingin ko ay maaari tayong sumang-ayon sa iyong hinihiling.
Speaker:正直に話してくださってありがとうございます。
Speaker:Salamat sa pagiging tapat sa amin.
Speaker:この件についてご報告いただき、誠にありがとうございます。
Speaker:Talagang pinasasalamatan namin ang pagbibigay mo nito sa aming pansin.
Speaker:今ではお互いをよりよく理解していると思います。
Speaker:I think mas nagkakaintindihan na kami ngayon.
Speaker:再び同じことが起こった場合、どのように対処するかについて合意していますか?
Speaker:Nagkakasundo ba tayo kung paano natin ito haharapin kung maulit ito?
Speaker:他に何か話したいことはありますか?
Speaker:May gusto ka pa bang pag-usapan?
Speaker:いつでも私たちに相談できることを覚えておいてください。
Speaker:Tandaan lamang na maaari mo kaming kausapin anumang oras.